Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «مهر»
2024-04-28@11:07:05 GMT

نسخه صوتی دفتر شعر «مبتلای اقیانوس» منتشر شد

تاریخ انتشار: ۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۷۶۸۶۹۱۵

نسخه صوتی دفتر شعر «مبتلای اقیانوس» منتشر شد

به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب صوتی دفتر شعر «مبتلای اقیانوس» با صدای امیرحسین مدرس نویسنده آن به‌تازگی توسط انتشارات نیستان به تازگی منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب شامل ۴۴ قطعه شعر و ۱۲ طرح در قالب‌های کلاسیک و نو سروده است.

شعرهای کلاسیک پارسی دارای ویژگی‌هایی هستند که با شعرهای نو متفاوت‌اند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

شعر کلاسیک، گره‌خوردگی عاطفه و تخیل است که در زبانِ آهنگین شکل گرفته باشد.

شعر نو فارسی عنوانی در برابر شعر کهن فارسی از آنجا که در وزن عروضی و قالب از شعر کهن سنتی پیروی نمی‌کند را شعر نو می‌نامند. شعر نو شامل قالب‌های نیمایی و سپید و موج نو است و در قالب‌های دیگر بر اساس توجه شاعر به زبان و مفاهیم روز، عنوان «نو» به عنوان پسوند به نام قوالب افزوده می‌شود. مانند غزل نو. منظومه افسانه اثر نیما یوشیج را سرآغاز شعر نو می‌دانند.

شعرهای این کتاب بیش‌تر پیرامون موضوعات مذهبی، اجتماعی و عاطفی سروده شده‌اند.

امیرحسین مدرس متولد شهریور ماه ۱۳۴۹ در تهران است و دارای لیسانس زبان و ادبیات فارسی است.

در شعر «نامه» امیر حسین مدرس می‌خوانیم:

نوشتمت که به جز دوری‌ات ملالی نیست
ملال، خود چه بود؟ آن‌که را حالی نیست؟
چنین که تند نشستی به عاشق‌آزاری
سلام ساده دل‌داده را مجالی نیست
گذار عمر چه دشوار آشکارم کرد
که بخت وصل، به جز خوابی و خیالی نیست
به باغ جان گذری کن سحرگهی و ببین
کدام سرو، قدش از غمت هلالی نیست
کجاست همت صاحب‌دمی که ره بردم
به جانبی که در آن، عشق را زوالی نیست
جواب چشم تو نازم که مست با من گفت:
خموش باش، تو را رخصت سوالی

کد خبر 5772360 فاطمه میرزا جعفری

منبع: مهر

کلیدواژه: انتشارات نیستان امیرحسین مدرس کتاب و کتابخوانی کتاب صوتی معرفی کتاب سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران معرفی کتاب کتاب و کتابخوانی نمایشگاه کتاب تهران کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی نمایشگاه بین المللی کتاب تهران بنیاد ملی بازی های رایانه ای حوزه هنری فرهنگسرای رسانه نهاد کتابخانه های عمومی کشور انتشارات سوره مهر سی وچهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران معاونت مطبوعاتی وزارت ارشاد شعر نو

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۶۸۶۹۱۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

۴۰۹ متقاضی واحد صنفی در چهارمحال و بختیاری پاسدار زبان فارسی شدند

احمد مبینی کارشناس امور فرهنگی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی چهارمحال و بختیاری گفت: نام‌گذاری واحد‌های صنفی باید با مجوز این اداره کل و متناسب با دستورالعمل‌های تعریف شده در سامانه پاسداشت زبان فارسی باشد.

وی افزود: صدور تأییدیه اسامی واحد‌های صنفی در حدود ۴۸ ساعت زمان می‌برد و بدین طریق است که فرد متقاضی پس از آنکه از سوی صنف مربوطه به اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی معرفی شد، در سامانه پاسداشت زبان فارسی اسم موردنظر خود را ثبت می‌کند.

مبینی اضافه کرد: پس از ثبت، سامانه مذکور نام را بررسی و چنانچه با دستورالعمل‌های موجود مغایرت نداشته باشد به‌صورت آنلاین به متقاضی اعلام می‌کند.

وی گفت: پس از آن که اسم از سوی سامانه پاسداشت زبان فارسی تائید و به امضای مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی رسید فرد می‌تواند به نصب تابلو در واحد صنفی اقدام کند.

مبینی با بیان اینکه اسامی غیرفارسی و بیگانه به تائید سامانه پاسداشت زبان فارسی نمی‌رسد، اظهار داشت: متقاضی واحد‌های صنفی تنها می‌توانند اسامی فارسی برای واحد‌های صنفی خود انتخاب کنند و اسامی لاتین به طور خودکار از سوی سامانه رد می‌شود.

وی در خصوص نحوه برخورد با برخی واحد‌های صنفی که دستورالعمل را رعایت نمی‌کنند، گفت: اسامی واحد‌های صنفی از سوی اماکن نیروی انتظامی به طور مستمر رصد می‌شود و چنانچه مغایرتی وجود داشته باشد و یا اسامی غیرفارسی باشد به این اداره کل گزارش داده می‌شود و در نهایت این واحد صنفی از سوی اماکن پلمب می‌شود.

بیشتر بخوانید

راه‌اندازی مرکز آموزش زبان فارسـی به غیرفارسی زبانان در دانشگاه شهرکرد

مبینی در پاسخ به این سؤال که چرا برخی واحد‌های صنفی و مراکز خرید بزرگ اسامی غیرفارسی دارند؟ افزود: ثبت اسامی این واحد به سال‌های گذشته و زمانی که هنوز قانون جدید وضع نشده بود برمی‌گردد، اما همین واحد‌های صنفی برای تمدید پروانه کسب خود مجبورند که این قانون را رعایت کنند در غیر این صورت پروانه آنها تمدید نمی‌شود.

وی تصریح کرد: در موارد معدودی پیش می‌آید که متقاضی واحد صنفی بر اسم بیگانه اصرار ورزد و بسیاری از صنوف این قانون را رعایت می‌کنند و چالشی در این خصوص در استان وجود ندارد.

مبینی با بیان اینکه بانک اطلاعاتی سامانه پاسداشت زبان فارسی هنوز به طور کامل تکمیل نشده است، افزود: در صورتی که متقاضیان اسمی انتخاب کنند که رد یا تایید آن از سوی سامانه امکان‌پذیر نباشد هیاتی در فرهنگستان زبان و ادب فارسی تشکیل و در مورد آن اسم اظهارنظر می‌کنند.

وی به اصنافی که به تازگی می‌خواهند اقدام به تشکیل کسب‌وکار کنند توصیه کرد تا در انتخاب اسم دقت داشته باشند تا مجبور نشوند آن اسم را تغییر دهند و فرایند تایید اسامی برای آنها زمان‌بر شود.

گفتنی است، چهارمحال و بختیاری دارای ۴۳ هزار و ۵۹۰ واحد صنفی است که از این تعداد هشت هزار و ۲۷۸ واحد صنفی تولیدی، ۲۳ هزار و ۳۴۰ واحد صنفی توزیعی، هفت هزار و ۳۶۱ واحد صنفی خدمات فنی و چهار هزار و ۶۱۱ واحد صنفی خدماتی هستند.

انتخاب نام تجاری برای هر صنفی نوعی سرمایه‌گذاری است چراکه نخستین رویارویی مشتری در محیط کسب‌وکار با نام تجاری آغاز می‌شود. نامی دوست‌داشتنی و ترغیب‌کننده برای مشتری که می‌تواند رونق کسب‌وکار را هم تضمین کند.

به نظر بسیاری از کارشناسان اقتصادی و فعالان حوزه تبلیغات، نامی که علاوه بر زیبایی و پر مفهوم بودن بتواند با فرهنگ و زبان معیار هم همراه باشد، ماندگاری بیشتری در ذهن مشتریان دارد.

از جمله زبان‌هایی که از نظر دامنه و تنوع واژگان یکی از پرمایه‌ترین و بزرگ‌ترین زبان‌های جهان است و فضایی گسترده را برای انتخاب یک نام تجاری خوب پیش روی متقاضیان کسب‌وکار قرار داده است، زبان فارسی است و در سالی که گذشت ۴۰۹ نفر از متقاضیان ایجاد واحد صنفی در چهارمحال و بختیاری برای انتخاب نام سردر واحد صنفی خود به سامانه پاسداشت زبان فارسی مراجعه کردند تا در پاسداشت این ثروت معنوی و هویتی، سهم ویژه‌تری داشته باشند.

باشگاه خبرنگاران جوان چهارمحال و بختیاری شهرکرد

دیگر خبرها

  • شکست سکوت رسانه‌های فارسی زبان در برابر اعتراضات دانشجویان آمریکا
  • (ویدئو) دردسرهای فریدون زندی برای صحبت به زبان فارسی
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/ بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • ‌ کتاب «طراحی مدارهای منطقی» در جهاددانشگاهی قزوین منتشر شد
  • شاعری که مایه افتخار ایرانیان است
  • شاعران ۵ کشور برای عملیات وعده صادق شعر سرودند
  • ۴۰۹ متقاضی واحد صنفی در چهارمحال و بختیاری پاسدار زبان فارسی شدند
  • تفاهم‌نامۀ همکاری دانشگاه سلمان فارسی کازرون و انجمن علمی تحقیق و تصحیح نسخه‌های خطی ایران امضا شد
  • راه‌اندازی مرکز آموزش زبان فارسـی به غیرفارسی زبانان در دانشگاه شهرکرد